Примеры из текстов
– Вигор прочитал цитату вслух: – «И вот, сделалось великое землетрясение; ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем».
Vigor read the quote aloud. » ‘Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky, and came and rolled away the stone from the door, and sat on it.'»
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Я видел, как собрались они у дома престарелых за многие часы до того, как землетрясение
I once saw them gathered at a nursing home in the hours before an earthquake leveled it.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
землетрясение, но, барышня, вы никогда не видели чумы.
You have seen earthquakes; but pray, miss, have you ever had the plague?»
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
К тому же землетрясение в Кобэ в прошлом месяце нарушило его глубокий сон.
And to make matters worse, last month’s Kobe earthquake shook him out of the deep sleep he was enjoying.
Murakami, Haruki / All God’s Children Can DanceМураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцевать
Некоторые говорят, что землетрясение вынесло ее на поверхность, другие заявляют, что это предрассудки.
Some say the earthquake brought it, some say that’s superstitious nonsense.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
I should think earthquakes
Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let’s All Kill Constance
Штабеля выстояли даже в большое землетрясение тридцать второго года.
Even the big one, in ’32, didn’t kick my poker stacks.
землетрясение совсем не новость, — отвечал Панглос.
«This concussion of the earth is no new thing,» answered Pangloss.
Громкие удары, похожие на землетрясение, доносились с верхних этажей дома.
A LOUD THUMPING REMINISCENT OF AN EARTHQUAKE RESOUNDED FROM THE UPPER LEVELS OF THE HOUSE.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
В комнате как будто бушевало землетрясение
It was as if the room were caught in an earthquake.
Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark Reunion
Это было первое в истории Анголы землетрясение
Yesterday’s tremor was the first earthquake in Angola’s recorded history.
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
Послышался звук, для описания которого у меня просто не хватает слов, вокруг роились молнии, визжащие лица духов и призраков, земля подо мной тряслась как в землетрясение
There was more sound, so loud that no word could accurately describe it, incandescent lightning, screaming faces, and forms of spirits and ghosts, and trembling earth beneath me.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
землетрясение (MLh 6.8) произошло 4 августа около западного побережья Сахалина на широте 48.8° N.
The 4 August Uglegorsk earthquake (Mlh 6.8) occurred near the western coast of Sakhalin Island at latitude 48.8° N.
— Это не землетрясение, — ответила она.
«No,» the girl shuddered.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Значит, и здесь произошло землетрясение, жертвой которого явился я, не успев еще опомниться от первого!
So, here was another earthquake of which I became the sport, before I had recovered from the shock of its predecessor!
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
Добавить в мой словарь
землетрясение силой 6 баллов
intensity 6 earthquake
maximum credible earthquake
землетрясение с магнитудой 5
Richter magnitude 5 earthquake
землетрясение силой 5 баллов по шкале Рихтера
a violent earthquake
Формы слова
существительное, неодушевлённое, средний род
Землетрясение и огненная буря только что сравняли его дом с землей, там, под обломками была погребена Милдред и вся его жизнь тоже, и у него не было сил двинуться с места.
A great earthquake had come with fire and levelled the house and Mildred was under there somewhere and his entire life under there and he could not move.
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Землетрясение, не так ли? — спросил он.
«It was an earthquake, wasn’t it?» he said.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
